Je comprends le point de vue et je suis d'accord sur le fond. Mais vu le budget annuel de l'assos et le coût d'une telle procédure, c'est risquer trop gros; ils auraient dû se trouver d'autres soutiens avant de se lancer. Dans cette région qui est au coeur de l'Europe et a été ballotée au gré de l'histoire entre la France et l'Allemagne, un "airport" au lieu "d'aéroport" ne me choque pas.
La France veut garder sa langue, c'est normal et ça se comprend. Je suis d'accord avec ça, mais il faut savoir placer ses priorités. Il y a d'autres moyens de préserver son identité culturelle (et sa langue) et à l'heure actuelle ce combat sur un mot à cet endroit me paraît déplacé. Je pense que si la France perd sa place et sa langue (son influence en somme parce que c'est bien de ça dont il est question) dans le monde, ce n'est pas pour cette raison et ça ne date même pas d'hier...........
Nous ne sommes pas choqués que d'autres pays adoptent des mots français dans leur langage courant (en allemand les exemples sont nombreux, en particulier grâce à l'influence des huguenots ayant fui la France et réfugiés à la cour prussienne), pour autant nous sommes butés et arc-boutés sur la nôtre qui doit rester "pure"
Si on y regarde bien, les canadiens ont un français bien plus "pur" (et logique) que le nôtre et pourtant leurs expressions nous font parfois gentiment sourire.......
Encore faudrait-il que chaque citoyen français sache et veuille parler français hors de chez lui; je me sens parfois une étrangère lorsque je prends le métro à Paris parce que je n'entends presque plus parler français et ce ne sont pas des touristes qui s'expriment!
Lorsque je suis arrivée en France à 6 ans, je ne parlais pas français, j'ai appris rapidement pendant les vacances d'été en jouant avec d'autres enfants. Lorsque par la suite ma mère ne me parlait pas français quand elle venait me chercher à l'école, je ne lui répondais qu'en français. Jusqu'à aujourd'hui et bien que nous soyons toutes deux parfaitement bilingues, nous ne parlons qu'en français "en public" alors qu'à la maison, c'est un mix selon l'humeur du jour et le vocabulaire qui nous vient en premier. Je trouve choquant que l'on prenne un malin plaisir à ne pas parler français en France, en tant que citoyen (qui se veut) français; alors à côté de ça, le mot "airport" accolé à un nom de région, j'avoue que ça me passe bien au-dessus de la tête.......